Category: игры

Category was added automatically. Read all entries about "игры".

promo maximsjaber october 28, 2037 21:14 89
Buy for 10 tokens
Рецензии 2015 А зомби как люди... («Мэгги») 2014 Поиграем? («Лего: Фильм») Знак качества («Воздушный Маршал») Страсти Ноевы?.. («Ной») Годзилла без Годзиллы («Годзилла»)…

[M GAMES] All is Dust



All is Dust – это инди-хоррор от студии Mannequin Games, который переносит нас далекий 1928-й год, в Оклахому, которую накрыла пылевая буря. Но для отца и фермера Томаса Джада, пыль не единственная проблема. Его дочь пропадает, а на полях начинают происходить странные вещи… Томас Джад должен разобраться! И будет он это делать, само собой ночью, в одиночку рассекая по кукурузным полям…

Collapse )

Лего в бизнессе

Самое сложное в этом посте было придумать название)))
Короче, тема такая - датский ресторан использует Лего для того, чтобы контролировать бронирование столов. Сказать что это суперпупер гениально - ничего не сказать) Главное следить за этим, чтоб любители Лего не попортили бронь))

"Шлюха" коннектит пипл, или как бедою назовешь...

connecting peopleNokia, как всегда впереди планеты всей, и сумела превзойти всех... в глупости. Новый телефон Lumia, презентованный в октябре, переводится с испанского как "проститутка" или "девушка по вызову"... 

Единственным утешением для мобильного гиганта являетя то, что термин "Lumia" существует и используется только в цыганском диалекте испанского языка. Но это не помешало испанским блогерам поиздеваться над Nokia. 

Конечно, сдающий позиции гигант разом исправился, и в испании уже продает своих "шлюшек" под названием Montero, но, как говорят, из песни то слов не выкинешь...
 
Подобных проколов в истории было не мало, и Nokia хоть и переплюнула всех, но была далеко не едина. Например, в новом телефоне iPhone 4S появился революционный личный помощник, который получил название Sira, что с японского это означает «задница» или «ягодицы». Так же жертвой переводов становила компания Ford, которая в 1971 году выпустила авто под маркой "Pinto", что на бразильском сленге означает не что иное как член. А компании Sega даже пришлось изменить название своей популярной приставки в Италии. Дело в том, что Sega — это сленговый термин мастурбации. Тоже самое на испанском означает и "Pajero", а у нас есть даже машина "Pajero Sport"))

Ну а про трудности восприятия, когда Жигули стали Ладой, а Шевроле Калос мигом превратилось в Авео говорить даже не приходится...
 
В общем, благодаря Nokia теперь и "девушки по вызову" коннектят пипл... хотя, что то в этом определенно есть...
 


"The Fallout" превратился в "The Divide"

The DivideМайкл Бин приступил к съемкам в фильме "Разделитель". Фильм, как изначально предполагалось будет снят по игре Fallout, и на первых постерах фильма значилось именно это название. Сейчас же рабочим названием фильма является "Разделитель" (The Divide). Режиссером фильма назначен Ксавье Генс, запомнившийся экранизацией еще одной культовой игры - "Хитмэн" (Hitman).
 
Помимо Майкла Бина в фильме сыграют Мило Вентимиглия (Milo Ventimiglia) известный по сериалу "Герои" (Heroes) и недавним боевикам "Инкассатор" (Armored) и "Геймер" (Gamer), актриса которую не надо представлять - Розанна Аркетт, и известный маленькими ролями в больших хитах - Питер Стормар ("Побег из тюрьмы", "Парк Юрского периода: Затерянный мир", "Армагеддон" и пр.).
 
Сюжет: Подвале одного из зданий в Нью-Йорке стал своего рода спасательным бункером для восьмерых людей, когда город был разрушен в результате мощного взрыва неизвестного происхождения. Где-то в глубине подвала они видят человека в ОЗК и с оружием, который, похоже, объявил на них охоту...
 
Премьера фильма назначена на 2011 год.Collapse )